춘래불사춘(春來不似春)이라..
시도때도 없이 내리는 눈에 어머니의 대지
인제 하늘내린터는 오늘아침 영하 8도였습니다.
하수상한 세상,시국으로 하늘이 빼앗았다하여도 봄은 오것지요.
아버님을 모신 남설악 오색약수온천마을 작은 하늘내린터라서 매일같이 넘나드는
한계령은 언제나 멋지고 아름답습니다.
가수 양희은님의 '한계령' 노랫말인
주옥같은 시와 설경 영상을 주신 정덕수 시인님과 유튜버 두분께 감사드립니다.
한계령에서
온종일 서북주릉(西北紬綾)을 헤매며 걸어왔다.
안개구름에 길을 잃고 안개구름에 흠씬 젖어
오늘, 하루가 아니라 내 일생 고스란히
천지창조 전의 혼돈 혼돈 중에 헤매일지.
삼만육천오백날을 딛고
완숙한 늙음을 맞이하였을 때
절망과 체념 사이에 희망이 존재한다면
담배 연기빛 푸른 별은 돋을까
저 산은,
추억이 아파 우는 내게 울지 마라 울지 마라 하고
발 아래 상처 아린 옛이야기로 눈물 젖은 계곡
아, 그러나 한 줄기 바람처럼 살다 가고파
이 산 저 산 눈물 구름 몰고 다니는
떠도는 바람처럼
저 산은,
구름인 양 떠도는 내게 잊으라 잊어버리라 하고
홀로 늙으시는 아버지 지친 한숨 빗물 되어
빈 가슴을 쓸어 내리네
아, 그러나 한 줄기 바람처럼 살다 가고파
이 산 저 산 눈물 구름 몰고 다니는
떠도는 바람처럼
온종일 헤매던 중에 가시덤불에 찢겼나 보다
팔목과 다리에서는 피가 흘러
빗물 젖은 옷자락에 피나무 잎새 번진 불길처럼
깊이를 알 수 없는 애증(愛憎)의 꽃으로 핀다
찬 빗속
꽁초처럼 비틀어진 풀포기 사이 하얀 구절초
열 한 살 작은 아이가
무서움에 도망치듯 총총이 걸어가던 굽이 많은 길
아스라한 추억 부수며 관광버스가 지나친다.
저 산은
젖은 담배 태우는 내게
내려가라 이제는 내려가라 하고
서북주릉 휘몰아온 바람
함성 되어 지친 내 어깨를 떠미네
아, 그러나 한 줄기
바람처럼 살다 가고파
이 산, 저 산 눈물 구름 몰고 다니는
떠도는 바람처럼
At Hangyeryeong - By Jeong Deok-soo
All day long, I wandered, treading the northwest ridge,
losing my way in mist and cloud,
soaked through, not just for a day,
but for a lifetime.
Like the chaos before the Genesis,
drifting in the void,
thirty-six thousand five hundred days have passed,
and when at last I greet the fullness of old age,
if hope exists between despair and resignation,
will a pale blue star rise in the smoke of my cigarette?
That mountain,
whispering to my weeping heart,
“Do not cry. Do not cry.”
Beneath my feet, a valley of tears,
old wounds whispering forgotten tales.
Ah,
but I long to live like a wandering breeze,
a wind that sweeps across these weeping mountains,
drifting with the clouds, forever unbound.
That mountain,
to my wandering soul like cloud,
says, “Forget. Let it go.”
My father, growing old alone,
his weary sighs turning to rain,
brushing against my hollow chest.
Ah,
but I long to live like a wandering breeze,
a wind that sweeps across these weeping mountains,
drifting with the clouds, forever unbound.
Through a day of aimless wandering,
thorn bushes have torn my flesh.
Blood trickles down my arms, my legs,
spreading across my rain-soaked robe,
a burning stain, like linden leaves set aflame,
blooming into a nameless flower
of love and hate.
In the cold rain,
between blades of twisted grass,
a single white aster bends,
like a child of eleven, stepping lightly,
as if running from fear,on a winding road,
where echoes of distant memories
shatter beneath the wheels of a passing tour bus.
That mountain, to the man burning his damp cigarette,
says, “Go. It is time to go.”
And the wind,
sweeping down from the northwest ridge,
becomes a roar,
pushing my weary shoulders forward.
Ah,
but I long to live like a wandering breeze,
a wind that sweeps across these weeping mountains,
drifting with the clouds,
forever unbound.
The poem was originally written on
Oct. 3, 1981.
Jeong Deok-soo, 《At Hangyeryeong》
강원 양양군 서면 오색리가 낳은 한계령 시인 정덕수님은 말합니다.
1981년 10월 1일 설악동에서 출발하여 화채봉을 거쳐 대청봉을 올랐습니다.
그리고 1981년 10월 3일 서북주릉을 경유해 한계령으로 하산할 때 종일 궂었던 날씨가 개었습니다.
마지막 구간의 전망이 좋은 바위에 올라가 쉬며 편지지를 배낭에서 꺼내 쓴 시가 이
‘한계령에서’입니다. 정덕수,《한계령에서》
한계령(寒溪嶺), 아름다운 시(詩)와 더불어 / Hangyeryung, with Beautiful poetry
https://youtube.com/watch?v=sBxS1P-fc4I&si=RKFK8HSeQJdntmrw" target="_blank" rel="noopener" data-mce-href=" https://youtube.com/watch?v=sBxS1P-fc4I&si=RKFK8HSeQJdntmrw">
https://youtube.com/watch?v=sBxS1P-fc4I&si=RKFK8HSeQJdntmrw