꽃잎은 하염없이 바람에 지고..
風花日將老 (풍화일장로)
꽃잎은 하염없이 바람에 지고
佳期猶渺渺 (가기유묘묘)
만날 날은 아득타 기약이 없네
不結同心人 (불결동심인)
무어라 맘과 맘은 맺지 못하고
空結同心草 (공결동심초)
한갓되이 풀잎만 맺으려는고
- 同心草(동심초) -
동심초(同心草).
중국 당나라 시대, 설도(薛濤)라는 총명하고
기지가 풍부하고, 시작(詩作)에 능했던 빼어난 기녀(妓女)가 지은 시입니다.
나이 마흔이 되어서 지역관리로 부임했다가
떠나간 10살 아래 연하 원진 (元?)에게 사랑을 느끼고 평생 일편단심을 간직하며
설도가 그 원진을 그리며 쓴 시 춘망사(春望詞)의 일부분이지요.
시인 김억님이 그녀의 싯구에서 한부분을 번역하여 만든 가곡이 '동심초(同心草)'입니다.
하늘아래 첫동네 천상의 화원인 하늘내린터는 지금 꽃바람 시즌입니다.
친구님들 절절한 '동심초' 가곡으로 함께 즐겨보십시다.
'동심초'https://youtu.be/Tcc9lHOvRzk"
target="_blank" rel="noopener" data-mce-href=" https://youtu.be/Tcc9lHOvRzk">
https://youtu.be/Tcc9lHOvRzk